by ysbee-Mac
カテゴリ
楽園通信アーカイブ 米国ジャーナリズム 米国政治 国際時事 新冷戦時代 テロ・陰謀 中近東・イラン問題 イラク戦争 レバノン戦争 北朝鮮問題 アジア問題 宇宙開発 グローバルビジネス 楽園紀行 楽園百撰 私の本棚 映画の友 ジャズの森 デザイン手帖 アップル神話 昭和クロニクル 世界不思議探検倶楽部 以前の記事
検索
最新のトラックバック
読んでおいしいブログ
• • • • • • • • • • • • •
ブログ雑誌『楽園通信』 のブリリアントな仲間 • • • • • • • • • • • • • [ Brilliant Bloggers ] • • • • • • • • • • • • • サンノゼ ジーニアス通信 Kenn’s Clairvoyance rararaのNY感動フォト帖 ニューヨークの365日 Valenyのちょっといい話 英語でブログ Blog in JP 正統日本の襟を正す! 訳わからんこのシャバは 良書満載 ! 知の本棚 本を読もう! VIVA読書 爆笑!中国現地事情 とんじいさんの爺砲弾 meixi の英&中に挑戦! 私の語学奮闘記 志乃と淳のJapanな日々 じいじとばあばと一緒に 志乃と淳のバギオな日々 フィリピンで英語生活 KiKi*の仏語レッスン 学校行かずにフランス語 気の向く侭にヨーロッパ 窓を旅する ポーランド発 東欧事情 鷲鷹のワルシャワ情報 milestaの心にしみる本 本からの贈り物 巨石・石のなかの風景 Lithos Graphics Lithos の日記 今日の今を写真でつづる Everyday Everything... ヨーロッパ撮りある記 ウィーンとパリと好き... 英国に暮らしてみれば イギリスのLife Actually きらり☆の世界旅日記 ラトヴィア旅日記 yabaniのイエメンLife 幸福のアラビア滞在記 おりえんとの美術巡礼 イスラムアート紀行 越ヌールパキスタン便り ペシャワール塀の中物語 三紗の北フランス通信 うるわしのブルターニュ 大阪発VOWやねん通信 吉村智樹の街がいさがし 日本語のルーツを求めて 進め!ことのは探検隊 粋な男の雑学情報 ダンディズムのすすめ 小川隆夫のJazz Blog Keep Swingin' 徒然なるままに政策提言 渡部昇一的ココロだー! 平成のアントレプレナー PV TODAY 米国政治オピニオンBlog Daily KOS • • • • • • • • • • • • • タグ
イラン
ブッシュ
中東戦争
イラク戦争
米国政治
プーチン
スターウォーズ
中国
核問題
スパイ
テロ
世界遺産
遺跡発掘
宇宙開発
新冷戦時代
衛星ミサイル
ストーンヘンジ
日本
北朝鮮
サウジアラビア
最新の記事
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
犯人は韓国人大学生 キャンパス内で2時間半の流血の悪夢 2007年4月16日 NBC News/MSNBC.com | ヴァージニア州ブラックスバーグ発 | 訳:ysbee 7. Warnings came too late in campus Shaken students said they believed many of the victims might have been spared if campus officials had taken more immediate steps to secure the campus after the first shootings at the dormitory. The first e-mail warning to students and employees did not go out to students, faculty and staff until 9:26 a.m., more than two hours after the shooting at the dormitory, according to the time stamps on copies obtained by NBC News. By then, the classroom shooting was under way. The message warned students to be cautious but did not warn them not to go to class. キャンパス内の遅過ぎた警告 恐怖に震えながらも、学生たちはこう抗議する。もしも、寮で起った最初の発砲事件のあと、キャンパス内保安のために大学本部がもっと迅速な手段をとっていたら、犠牲者の多くは助かっていたはずだと。学生や教職員に対して発せられた最初の警告のe-メールは、午前9時26分まで彼らの手元に届いてはいなかった。NBCニュースが入手した問題のメールのコピーにある受信時刻は、学寮での最初の事件発生から2時間も経った後である。その頃までには、講義室での乱射はすでに収まっていた。メールのメッセージは、学生たちに対して注意を呼びかけたものであったが、クラスに登校するなとは書かれていなかった。 ▼ 事件後の記者会見で2つの事件を結びつけなかった経過と大学側の対処を説明する学長と大学構内専属の警察署長 8. Regret for the preventable deaths “I really thought they should have canceled classes sooner,” Sam Leake, a junior who lives in West Ambler Johnston, told the campus newspaper, The Collegiate Times. “If they had, maybe some of these deaths could have been prevented.” Steger said administrators and police initially believed the first shooting was an isolated incident and did not see a need to close the university. He said they believed the gunman had fled the campus. “We can only make decisions based on the information you had on the time. You don’t have hours to reflect on it,” he said. 犠牲者を増やした連絡の不手際 最初に発砲事件のあったウェスト・アンブラー・ジョンストンホールの寮に住む2年生のサム・リークは、ヴァージニア工科大の学生新聞『ザ・カレッジエート・タイムズ』の記事を通してこう伝える。「大学側がもっと早く休講にしていたら、そうしたらきっと犠牲になった学生のうちかなりの数が助かったはずだと、つくづく残念でならない。」 これに反論するように、スティーガー学長は「大学本部と警備陣は、最初の発砲事件は基本的に偶発的事件で、犯人はキャンパスの外へ逃走したものと思い込み、その時点では大学全体を封鎖する必要はないと判断した」と警告の遅れを説明した。「当局はその時その時に入ってくる断片的情報に応じて判断を下さざるをえなかった。じっくり対策を検討するひまなどなかった。」と弁明した。 ▼ 乱射事件の犠牲者の一人を運び出す警察 この男子学生はこのあと病院で重体のままだが一命はとりとめた 9. Silent gunman strikes without warning As the first warning was just going out, a bloody scene was unfolding inside the engineering building. Police could not monitor what was going on because the building is not equipped with surveillance cameras, Flinchum said. Trey Perkins, a sophomore, told MSNBC-TV’s Chris Jansing in a telephone interview that the gunman never said a word. “He didn’t say, ‘Get down.’ He didn’t say anything. He just started shooting,” Perkins said. The gunman left that classroom and then tried to return, but students kept him out by bracing the door closed with their feet. “He started to try to come in again and started shooting through the door,” Perkins said, but hit no one. “I got on the ground and I was just thinking, like, there’s no way I’m going to survive this,” Perkins said. “All I could keep thinking of was my mom.” 目撃者学生談「無言で撃ち続ける犯人」 大学本部からの最初の警告が発せられたのとちょうど同じ頃、工学部の建物の内部では流血の惨事が繰り広げられていた。現場に駆けつけた警察は、内部で何が起っているのか察知できなかった。というのも、建物の中にはモニターカメラが設置されていなかったからだと、大学警察のフリンチャム署長は説明する。 MSNBCのクリス・ジャンセンの電話でのインタビューに答えて、同大4年のトレイ・パーキンスは当時の状況を次のように語った。「拳銃をかまえた男は一言も発しませんでした。死ね!とも言わなかったし、一切言葉を発しませんでした。彼はともかくいきなり撃ち始めたんです。犯人は僕たちの教室をいったん離れた後また戻ってきて中に入ろうとしたので、彼が入って来ないように僕たちは入口のドアを足で必死になって抑え続けました。すると彼は中に入ろうとして、今度はドア越しにいる僕たちに向かって銃を撃ち始めました。」しかし、幸い誰にも当たらなかったと言う。「僕は床に這いつくばったまま、こんなことを考えてました。もうだめだ、万事休すだって。その間中ずーっと考えていたのは母の事だけでした。」(テレビで放送されたインタビューの後段では、パーキンスは「僕が死んだら母はどう思うだろう。悲嘆にくれるだろうな。いや絶対死ねない!」と思い続けたと語っている。) 10. 'At first, I thought it was joke' Derek O’Dell, a sophomore biology major, told MSNBC-TV’s Alison Stewart that it was “very surreal.” “At first, I thought it was joke,” said O’Dell, who was shot in an arm. “You don’t really think of a gunman coming on campus and shooting people.” 生存者談「初めは冗談だと思った」 生物学専攻の4年生デレック・オデルは右腕を撃たれた被害者だが、MSNBCテレビのアリスン・スチュワートのインタビューで、事件の体験を「すごく超現実的だった」と語っている。「最初は冗談だと思いました。拳銃を持った男がキャンパスに入ってきて人を撃つなんて、実際に起る訳がないと思ってましたから」 (事件当時、彼は工学部の講義棟ノリスホールの2階にある講義室でドイツ語の授業を受けていたが、ドイツ語の教授が犯人の行く手に立ちはだかって防いだため、彼のほか3人の学生が2階の窓から飛び降りて逃げられた。しかし教室内にいた25人のうち21人が射殺あるいは負傷して残された。身をもって学生をかばった教授は、犯人に数発撃たれあえなく亡くなった。) ▶ ドイツ語の授業中に襲われた24名の学生と教師のうち、2階の教室から飛び降りて脱出できたのはわずか4名 撃たれた腕を治療後退院 自室で愛犬と一緒にインタビューに答える生き残った学生のひとり デレク・オデル 11. Deadliest mass shooting in U.S. history Until Monday, the deadliest mass shooting in U.S. history was in Killeen, Texas, in 1991, when George Hennard plowed his pickup truck into a Luby’s Cafeteria and shot 23 people to death, then himself. The deadliest previous campus shooting in U.S. history took place in 1966 at the University of Texas, where Charles Whitman climbed to the 28th-floor observation deck of a clock tower and opened fire. He killed 16 people before he was gunned down by police. 米国史上最悪の乱射事件 翻訳中 ▼ 一挙に50名近い死傷者を出した事件で大学へ駆けつけ、近隣病院へ負傷者搬出のため待機する救急車 12. Campus community mourns for the dead All entrances to the campus were closed Monday, and Tuesday’s classes were canceled. The university set up a meeting place for families to reunite with their children at the Inn at Virginia Tech. It also made counselors available and planned a convocation for Tuesday at the Cassell Coliseum basketball arena, which White House officials said President Bush was considering attending. Bush said in a brief televised statement: “Schools should be places of sanctuary and safety and learning. When that sanctuary is violated, the impact is felt in every American classroom and every American community. Today, our nation grieves with those who have lost loved ones at Virginia Tech.” 喪に服す学園コミュニティ 翻訳中 ▼ 事件後大学構内は全面閉鎖 授業も今週いっぱい休講 学部によっては今学期の全講義を閉鎖する衝撃を残した 13. Reminiscence of the campus massacre Virginia Gov. Timothy Kaine cut short a trade visit to Asia to return to the state and declared a state of emergency in Blacksburg to free up resources for the investigation. “I have the greatest confidence that while it will be a very, very difficult time on that campus, the spirit will remain strong,” Kaine said in a telephone interview with NBC affiliate WSLS-TV of Roanoke. Students described a stunned campus and surrounding community after the shootings. “It was like Columbine just flashed in my head,” said Brent Noll, a student from Virginia Beach. “Police cars were just coming from all different directions at speeds like 70 miles per hour. Noll told NBC affiliate WAVY-TV if Hampton Roads that he was only 70 yards away when two police cars raced up outside the engineering building. “They got out of the car and took their shotguns out and started firing,” he said. コロンバイン高校事件のデジャヴ 翻訳中 14. College on the edge of threats Noll said it was likely that he and many other Virginia Tech students knew some of the victims. “We all know people in the engineering buildings. Engineering is one of the most popular majors here,” he said. “Such a quiet town — nothing ever happens big here.” Students and faculty at Virginia Tech were already on edge before the shootings Monday. Police said that there had been bomb threats on campus over the past two weeks but that they had not determined a link to the shootings. It was second time in less than a year that the campus was closed because of a shooting. In August, the opening day of classes was canceled and the campus was closed when an escaped jail inmate allegedly killed a hospital guard off campus and fled to the Virginia Tech area. A sheriff’s deputy involved in the manhunt was killed on a trail just off campus. 静寂な学園を突然襲った悪夢 翻訳中 【米国時間 2007年4月16日 訳:ysbee】 __________________________________________________________________ ▼ クリックしてブログの各ランキングへのご投票を、どうぞよろしくおねがいします! みなさまのおかげで2つのランキングでトップになりました。ご愛読たいへんありがとうございます。 おかげさまで2位をキープです! 政治ブログに参加しています よろしく! 全国区はきびしい 牛歩の歩みですがぽちっ! こちらもトップをめざしてクリック! サイト内で「投票」アイコンをクリックしてください。4月までのと5月からのと 新旧両方の「米流時評」で1・2位を独占という珍現象がおきております。多謝! テクノラティはお気に入りブログの更新内容が一覧できて大変便利です __________________________________________________________________ 5月からの『米流時評』へ 以下2006年版本誌『楽園通信』です ▶ 本誌『楽園通信』カバーページ ▶『楽園通信』全記事アーカイブ ▶『楽園紀行』イタリー編トラベローグ ▶『楽園百撰』ハワイのベスト100 『米流時評』自選コラム・ベスト3 ▶ 傷だらけの星条旗/米国ジャーナリズムの良心 ▶ 米国式濃縮ニュース解説/風に聴け精神よ何処へ ▶ 西暦2003年のコマーシャル/広告と戦争のはざまで
by ysbee-Mac
| 2007-04-16 19:03
| 米国ジャーナリズム
|
ファン申請 |
||